Celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom
Pourquoi le dieu d'Israël a-t-il un nom imprononçable ?
Non, non et non, cet omnilogisme n'a aucun rapport avec un quelconque opus du célèbre magicien Harry Potter. Non. Il s'agit plutôt de religion. Quoi ‽ Je devine d'ici vos yeux vides regarder cet écran, l'air ahuri.
Oui, il s'agit de religion. Car peut-être ne le saviez vous pas, mais le dieu d'Israël a un nom qui ne doit pas être prononcé.
C'est pour cela qu'il existe un nom imprononçable, car uniquement composé de consonnes de l'hébreu – puisque la langue ne possède pas de voyelle –, le tétragramme יהוה, c'est-à-dire YHWH ou Youd-Heh-Waw-Heh(1) dans l'alphabet latin. Ce nom est traduisible par « Dieu est ». Dans la Bible, YHWH est remplacé par « Yahvé » ou encore « Le Seigneur ».
En réalité, seuls les grands prêtres du temple de Jérusalem connaissaient la prononciation de ce nom. Ils le prononçaient à voix basse une fois l'an, dans le Saint des Saints, tout en étant reliés par une corde au temple, au cas où le prêtre mourrait en le prononçant et devait être « enlevé », car personne n'était autorisé à entrer dans cette pièce. Suite à la disparition du temple, le savoir fut perdu, d'où les tentatives de reconstitution mentionnées !
Maintenant, j'espère que lorsque vous irez au cinéma et que vous entendrez « celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom », une petite pensée ira vers cet omnilogisme.
- (1) ↑ La forme « épelée » de YHWH.