La célèbre interjection fut prononcée dans le cornet dès les premières conversations téléphoniques.

À partir de 1880, la mise en relation entre deux personnes se fait par un « hallo » perdant par la suite le « h », pour devenir « allô ».

Mais quelle est l'origine de ce « hallo » ? Le terme viendrait du mot haloo que les bergers normands, installés en Angleterre après l'invasion de Guillaume le Conquérant au XIe siècle, hurlaient pour rassembler leurs troupeaux (l'anglo-normand halloer signifiait « poursuivre en criant »).

Plus tard, le sens de cette interjection a glissé : « exciter les chiens à la chasse », « exprimer de la surprise » et enfin « attirer l'attention à distance ».
Cette dernière utilisation explique son usage au téléphone.
Les Québécois l'ont même longtemps utilisée juste pour dire bonjour : Allô les boys, alors, c'est le fun ? .

Quant aux Japonais, ils n'ont pas repris l'interjection : au pays du Soleil levant, on répondra par un moshi-moshi fort sympathique.